“Google翻訳”導入?

2016-11-21 :  PCクリニック
Python、C言語、Perl、グルコサミン、Firefox
6年前(2010-10-23)の記事「ブログ・左サイド小修正」で書いた如く、
当ブログ左サイドの一番下に「ブックマーク」なるものを置いている。

その1番上に、
  ・オンライン翻訳サイト
を載せているが、
イマイチ精度が悪く、気になっていた。


先日、
“Yahoo! Japan ニュース”が 11/12(土) 10:48配信した、
“ねとらぼ”の記事「Google翻訳が進化!? 精度が向上したと話題に
が目にとまった。

  Google翻訳の精度が向上したと話題になっています。
 ディープラーニングによる新翻訳システムが導入されたとみられています。
  新翻訳システムは9月末に発表。
 原文全体を読み込み、1つのユニットとして翻訳し出力する仕組みで、
 既存のフレーズベースの機械翻訳技術(PBMT)と比較して、
 翻訳エラーが55~85%減少したと同社は説明していました。
 ・・・・・
 ・・・・・


早速、“Google翻訳”サイトに行ってみた。

ここ”ですね。

単語”だと、辞書のようです。
もちろん、“文章”でも行ける。


良さそうなので、
左サイド一番下の「ブックマーク」に追加した。

序でに、
此までの“オンライン翻訳サイト”は、サイト名“Nice Translator”に変更した。


今後、活用しよう。


本日はここまで。


見ていただいた序でとは厚かましい限りですが、
お帰りに投票して頂けるとなお嬉しいです。 ⇒ blogram投票ボタン


161112,21
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

おきてがみ/blogram
blogram投票ボタン



おきてがみ

最新記事
カレンダー
05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
月別アーカイブ
カテゴリ
最新コメント
検索フォーム
リンク
プロフィール

<紙>

Author:<紙>
ようこそ。
「パソコンヲタクの雑記帳」
もろもろなことを綴っています。
パソコン ヲタクってねくら?
画像は kami でなく kani です。

カウンター(fc2、i2i) /Google Analytics


i2i(from 2010-08-24)
Total =
Today  =  
Yesterday=
アンチエイジング

Google Analytics
ブックマーク